UN Memorial Cemetery in Korea (UNMCK)
입력 2011.06.21 15:00
  • Nationwide, the fields and mountains have blossomed green; full of refreshing fragrance. We can enjoy the scented greenery to the utmost today thanks to the sacrifices of our patriotic forefathers who devoted their lives to our country. Every June, the smell of incense suffuses the nation as people stop and take a moment to cherish the memories of our forefathers.

    In Daeyeondong Namgu, Busan, the UNMCK (United Nations Memorial Cemetery in Korea) has become a place of worship. Here, many of the fallen soldiers of the UN who gave their lives to protect our country’s freedom and peace during the Korean War lie buried. The sacred ground is designated as the only one of its kind in the world dedicated to the UN soldiers. Numerous UN soldiers - many of them who knew little about our country- gave their lives protecting the democracy of Korea.

  • On June 25, 1950, the Korean War broke out. The UN dispatched the UN Forces composed of a total of 21 countries (16 countries supporting battles and 5 countries supporting medicine). During the war, 40,896 UN soldiers died. The ashes of about 11,000 soldiers were buried in this cemetery but later, several of these ashes were transferred to their own respective countries. Now, the ashes of about 2,300 bodies of 11 countries are buried in the cemetery.

    I visited this cemetery to participate in the 56th annual Memorial Day and to meet foreign visitors. It was a beautiful and peaceful cemetery with roses and royal azaleas between the graveyards. The notes of yearning left by families who visited this place made my heart ache. One of the park’s staff said “Some families came to bring back the ashes of the soldier, but then saw the beauty of the cemetery and changing their minds, left the ashes and expressed their gratitude.”

    Here, there are many beautiful stories from amongst the wonderful visitors. A widow of an Australian soldier, who participated in the Korean War right after their marriage, provided medical services for 60 years, and in keeping with her wishes, was buried near her husband. Another widow from Turkey wanted to have some soil from her husband’s grave. The youngest soldier buried in the cemetery was an Australian who had joined the army on behalf of his older brother when he was 17 years old; which is younger than my age.

    Miss Marie, a Canadian, who is teaching English in Seoul, said that “Since I was young, I have heard that my grandfather rests in peace here. Today, I visited here to pray for the repose of his soul, and I feel relieved at the good management of the cemetery. In addition, it is good thing [to know that] he is still alive in the hearts of Koreans.”

    After the APEC summit held in Busan in 2005, this UN cemetery was formed as a peace park. As the name of the region of this cemetery, ‘Busan Namgu Special Peace and Culture Zone for the United Nations’, was approved by the UN in 2010, Busan will be born again as a place that symbolizes world peace.

    The UNMCK attracts international interest as a global cultural heritage site. It is also a diplomatic park that can lay the foundation for international friendships, as well as properly recognize the countries that participated in the war. Finally, it is also an important place to educate future generations of the miseries of war and the importance of peace.

    Teen reporter Kim Gyu-min (Busan Yeamoon Girl’s High School)


    한국의 유엔기념공원

    전국의 밭과 산이 푸른 꽃들로 만발했다; 상쾌하게 하는 향기가 가득한. 우리는 우리 나라를 위해 목숨을 바치신 애국적인 조상들의 희생 덕분에 오늘날 상당히 향기로운 화초를 즐길 수 있다. 6월마다 사람들이 멈춰 우리 조상들을 잠시나마 기릴 때 향 냄새가 온 세상에 퍼진다.

    부산 대영동 남구에 위치한 유엔기념공원은 숭배의 장소가 되었다. 이 곳에는 한국 전쟁 동안 우리 나라의 자유와 평화를 보호하기 위해 목숨을 바친 유엔군의 전사한 많은 군인들이 묻혀 있다. 그 신성한 땅은 유엔 군인들에게 바친 세계에서 한 곳으로 지정되었다. 우리 나라에 대해 거의 알지 못하는 사람들인 대부분인 수많은 유엔군들은 한국의 민주주의를 보호하다가 그들의 일생을 바쳤다.

    1950년 6월 25일, 한국 전쟁이 발발했다. 유엔은 총 21개국(전투를 지원하는 16개국과 약을 지원하는 5개국)으로 구성된 유엔군을 파견했다. 그 전쟁 동안, 40,896명의 유엔군들이 죽었다. 11,000명의 군인들의 유골들이 이 묘지에 묻혀졌지만 후에, 몇몇 유골들은 그들만의 각 나라로 이송되었다. 현재, 11개국의 2,300명의 유골들이 그 묘지에 묻혀 있다.

    나는 제56주년 현충일 행사에 참여하기 위해 이 묘지를 방문했고 외국 관광객들을 만났다. 그 곳은 공동묘지 사이사이마다 장미와 철쭉들이 피어 아름답고 평온한 묘지였다. 이 곳을 방문한 가족들이 남긴 갈망의 분위기가 나의 마음을 아프게 했다. 공원의 직원 중 한 명이 말했다, “어떤 가족들은 그 군인의 유골을 가지러 왔다가, 그 묘지의 아름다움을 보고 나서 마음을 바꿔 유골을 남겨두고 애도의 뜻을 표합니다.”

    이 곳에는 훌륭한 방문객들 중에는 아름다운 이야기들이 많다. 결혼 직후 한국 전쟁에 참가한 호주 군인의 미망인은 60년 동안 의료 서비스를 해 왔고 그녀의 바람대로 그녀의 남편 옆에 묻혔다. 터키의 또 다른 미망인은 남편의 무덤에 있는 흙 조금을 갖고 싶어했다. 그 묘지에 묻힌 젊은 군인은 그가 내 나이보다 더 어린 17살이었을 때 그의 형을 대신하여 군대에 입대한 호주 사람이었다.

    서울에서 영어를 가르치고 있는 캐나다 사람 마리씨가 말하기를 “어렸을 때, 저는 우리 할아버지가 이 곳에서 편히 잠들었다는 것을 들은 적이 있습니다. 오늘, 저는 할아버지의 영혼의 휴식을 기도하러 이 곳을 방문했고 묘지를 잘 관리해주신 덕분인지 안도감을 느꼈습니다. 게다가, 그가 한국인들의 가슴 속에 여전히 살아 있다는 것을 알게 되어 기분이 좋습니다.”

    APEC(아시아태평양경제협력체) 정상회담이 2005년에 부산에서 열린 이후, 이 유엔 묘지는 평화 공원으로 구성된다. 이 묘지의 지역의 이름으로서, ‘부산 남구 유엔 평화 문화 특구’는 2010년에 유엔에 의해 승인 받았고, 부산은 세계 평화를 상징하는 장소로 다시 태어날 것이다.

    유엔기념공원은 세계 문화 유산 장소로 국제적 관심을 모으고 있다. 그것은 또한 전쟁에 참가한 나라들을 제대로 인정할 뿐 아니라 국제적 우정을 위한 재단을 둘 수 있는 외교 공원이다. 마지막으로, 그것은 또한 전쟁의 고통과 평화의 중요성을 미래 세대들에게 교육할 수 있는 중요한 장소이다.

    ※틴타임즈 기사 제공

주요뉴스