-
Rude. Foul-mouthed. Selfish. Deceitful. Does this sound like you or anyone you know? Unfortunately, these are just some of the adjectives that are being used to describe today’s Korean teenagers, at least, according to a research project conducted by reporters from the JoongAng Ilbo and professors from Kyung Hee University (KHU). The researchers, who wanted to examine the characters of teens in Seoul, conducted personal interviews and gathered data from a national survey of 2,171 middle school students, 232 teachers, and 353 parents.
They designed a character index on a scale of zero to 100 and graded respondents on 10 personality sections: honesty, righteousness, law abidance, responsibility, sympathy, communication, generosity, cooperation, self-understanding, and self-control. The researchers discovered that the average score of the character index was 69.8 points, with honesty being the lowest (at 61.7 points) and righteousness the highest (at 81.3 points). “I would interpret the survey’s average of 69.8 points to a grade C or D,” concluded Kim Jung-baek, one of the researchers and a professor of social science at KHU.
Curiously, a closer analysis of the survey showed that teachers and parents rated teens lower than they did themselves. The average score from teachers was 50.7 points and 60.5 points from parents. “Teenagers today are irresponsible and impolite,” said Choe Kyung-ju, a mother of a seventh grader. “Parents spoiled them by being too gentle.” Jung Jin-young, the team leader and professor of political science and international relations at KHU summarized the findings this way: “We must not solely blame the kids, because the older generation has their fault in it, too. We overlooked their misconduct by teaching them how to lie and choose shortcuts in life.” -
The researchers also conducted interviews with 82 students in Seoul and found that the character index results weren’t so far off. A seventh grader in Gangnam District, who wished to remain anonymous, said he regularly uses profanity. “I don’t care about my bad mouth,” he said. “You should listen to my parents.” Another seventh grader in Jungnang District said friendships are useless and time-consuming, and that studying would remain her primary focus in life. “My mom said I don’t need friends,” she said. “Only school grades will judge me.”
One eighth grader said a person’s character “can be easily disregarded,” because society puts greater emphasis on intelligence and grades. “When you meet a grown-up, the first they ask isn’t your personality,” she said. “It’s your alma mater.”
These soundbites are no doubt concerning, and Kim Byung-chan, a professor of education at KHU, said society must do more to produce well-rounded, respectful youths. “Parents should first set an example for their children,” Kim said. “Character education should be designed to guide students to grow into well-mannered adults.”
한국 10대의 가감 없는 자화상
무례한.
입버릇이 더러운.
이기적인.
부정직한.
이것이 여러분 혹은 여러분이 알고 있는 사람처럼 들리는가? 불행하게도, 최소한, 중앙일보 기자들과 경희대학교 교수들이 실시한 연구 프로젝트에 따르면, 단어들은 오늘날의 한국 10대를 묘사하는데 사용되는 형용사 중 일부에 불과하다. 서울의 10대들의 특성을 자세히 살펴보고자 했던 연구자들은 개인 면담을 실시하고 중학생 2,171 명, 교사 232명, 학부모 353명을 전국적으로 조사한 설문조사로부터 정보를 수집했다. 그들은 성격 지표를 0부터 100까지의 척도로 측정했고, 정직, 정의감, 법 준수, 책임감, 동정, 의사소통, 너그러움, 협동, 자기이해도와 자기통제 등 10가지 성격 분야에 관하여 응답자들의 등급을 매겼다.
연구자들은 성격 지표의 평균 점수가 69.8점으로 정직이 가장 낮았고 (61.7점) 정의감이 가장 높았다 (81.3점) 는 것을 발견했다. “전 설문조사의 평균 69.8점을 C 또는 D학점으로 해석합니다”라고 연구자이자 경희대학교 사회과학부 김정백 교수가 결론을 내렸다. 흥미롭게도, 설문조사를 좀 더 자세히 분석하면, 선생님과 부모님들이 10대들 스스로 점수를 매긴 것보다 더 낮게 평가했음을 알 수 있다. 선생님들이 평가한 평균 점수는 50.7점, 부모님들이 평가한 평균 점수는 60.5점이였다.
“요즘 10대들은 무책임하고 무례해요”라고 중1 학생의 어머니 최경주씨가 말했다. “부모님들이 너무 부드럽게 대해서 10대들을 망치고 있습니다”라고 연구팀 리더이자 경희대학교 정치과학 및 국제관계학 정진영 교수가 이렇게 발견한 것들을 요약했다: “어른들이 역시 잘못을 했기 때문에, 우리는 아이들만 비난해서는 안됩니다. 10대들에게 어떻게 거짓말을 하고 인생에서 지름길을 선택하도록 가르치면서 우리는 그들의 비행을 간과하고 있습니다” 연구자들은 또한 서울의 82명의 학생들과 면접을 실시했고 성격 지수 결과가 매우 잘못되지 않았다는 것을 발견했다.
익명을 요구한 강남구 중학교 1학년 학생은 자신이 정기적으로 욕설을 한다고 한다. “제가 욕하는 걸 별로 신경 쓰지 않아요”라고 그가 말했다. “선생님은 저희 부모님 말씀을 들어보세요”라고 말했다. 중랑구의 다른 중학교 1학년 학생은 우정이 쓸모 없고 시간이 많이 걸리는 것이라고 했고 공부가 인생에서 주요 관심사로 남아있을 것이라고 말했다.
“어머니가 친구를 사귈 필요가 없다고 하셨어요”라고 말했다. “단지 학교 성적만이 저를 평가할 거에요”라고 말했다. 사회가 지능과 성적만 크게 강조하기 때문에, 한 중2 학생은 개인의 성격은 “쉽게 무시될 수 있다”고 말했다.
“어른을 만날 때, 어른들이 처음으로 물어보는 것은 인성이 아닙니다”라고 말했다. “출신학교를 물어봅니다”라고 말했다. 이러한 적절한 어구는 확실히 염려되는 것이고 경희대학교 교육학부 김병찬 교수는 사회가 전인격을 갖추고 공손한 청소년을 기르기 위해 더 많은 일을 해야 한다고 말했다. “부모님은 아이들을 위해 먼저 모범을 보여야 합니다”라고 김교수가 말했다. “인성 교육은 학생들이 예의를 잘 갖춘 어른으로 성장하도록 설계되어야 합니다”라고 말했다.
[틴타임즈] An Unflattering Portrait of Korean Teens
Copyrightⓒ Chosunedu All rights reserved.