The Three Leaders Meet (한일중 정상회담)
맛있는 교육
기사입력 2010.06.09 11:17
  • Last Sunday a trilateral summit was held on Jeju Island in Korea. The leaders of South Korea, Japan and China sat down to improve the status of regional security and tackle the nuclear crisis from North Korea that is threatening the world. The heaviest issue of all on the table for discussion was each nation’s view on the purported sinking of the South Korean warship, the Cheonan.

    The summit held on the southern resort island was somewhat intense as President Lee Myung-bak, Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama and Chinese Premier Wen Jiabao had to share their opinions on the recent terrorist act of North Korea. The Chinese Premier faced pressures from not only Seoul and Tokyo but many nations to join the campaign to blame the North for the latest naval attack against the South.

    The nation’s president and Japan’s Prime Minister strongly pointed out that without China’s proactive efforts to tackle the Chenonan issue to stabilize peace and stability in the NorthEast Asian region, the hard-earned trilateral cooperation between South Korea, Japan and China will disappear. In response the Chinese Premier announced that China will seek closer communication with South Korea and Japan to solidify political trust.

  • President Lee demanded that Japan and China, responsible members of the international community, must join South Korea to take proper procedures to find North Korea responsible for the alleged attack on the South Korean naval ship. Furthermore Lee added that the three nations must always discuss important issues and deal with sensitive issues to achieve peace. Prime Minister Hatoyama added extra weight by expressing Japan’s hopes to create a nuclear-free world.

    The tripartite summit this year was overshadowed by the Cheonan incident. However all three leaders agreed to cement the trilateral partnership. On the brighter note the three nations will regard the European Union as a model to construct ways to boost regional cooperation among all NorthEast Asian nations.

    By 2012 a free trade agreement may be proposed among the three countries. It is also very possible that a trilateral investment pact may be created in the close future. The three nations agreed to collaborate by urging small and big businesses to share technological standards and break down unnecessary barriers.

    In closing the summit, South Korea and Japan once again stated tough penalties must be enforced against Pyongyang for its provocations. China remained silent.

  • 한일중 정상회담
    지난 일요일 3자 정상 회담이 한국의 제주도에서 열렸다. 한국, 일본 그리고 중국의 지도자들은 지역 안보의 상황을 개선시키고 세계를 위협하고 있는 북한으로부터 핵 위기를 다루기 위해 자리를 함께 했다. 토론에서 검토 중인 가장 무거운 사안은 한국의 천안함 침몰에 대한 각 나라의 의견이다.

    한국의 휴양지에서 열린 정상회담은 이명박 대통령, 일본총리 하토야마 유키오 그리고 중국총리 원자바오가 북한의 최근 테러리스트에 대한 의견을 함께 나눠야 했기 때문에 다소 격렬했다. 중국 총리는 한국을 상대로 최근 해군 공격에 대한 북한을 비난하는 운동에 참여하기 위해 서울과 도교뿐만이 아니라 많은 국가들로부터 압력을 받았다.

    한국의 대통령과 일본의 총리는 북동 아시아의 평화와 안정을 찾는데 천안함 문제를 대하는 중국의 적극적 노력이 없음을 강하게 지적했다. 한국, 일본 그리고 중국 간의 애써서 얻은 3자 정상은 없어질 것이다. 중국 총리는 중국은 정치적 신뢰를 확고히 하기 위해 한국, 일본과 더 가까이 소통할 것이라고 발표했다.

    이 대통령은 국제 사회의 책임 있는 멤버인, 일본과 중국은 남한 해군함에 이른바 공격에 북한에 책임을 묻기 위해 적절한 절차를 밟기 위해 한국에 동참해야만 한다고 요구했다. 게다가 이 대통령은 3개국이 항상 평화롭기 위해서는 중요한 문제를 토론하고 민감한 사안을 다뤄야만 한다고 덧붙였다. 총리 하토야마는 핵 자유 세계를 만들기 위해 일본의 바람을 말하면서 무게를 실어 덧붙였다.
    올해 3자 정상 회담은 천안함 사건에 의해 무색해 졌다. 하지만 모든 지도자들은 3개국의 파트너십을 강화하는 데 동의했다. 긍정적으로 3개국은 북동 아시아 국가들 중에서 지역간 협력을 북돋우는 방법들을 구상하기 위한 모델로 유럽 연합을 보았다.

    2012년쯤 자유 무역 협정은 3개국 간에 제안될지도 모른다. 그것은 3자 투자 협정이 가까운 미래에 생길 가능성이 매우 크다. 3개국은 기술 수준을 공유하고 불필요한 장애물을 부숴서 작고 큰 사업을 촉구함으로써 협력하는 데 동의했다.

    정상 회담의 막바지에 이르러, 한국과 일본은 다시 한번 북한의 도발 행위에 대해 평양을 상대로 엄한 처벌이 집행되어야만 한다고 말했다. 중국은 계속 침묵했다.

    ※아름다운교육신문 기사 제공